30.6.06
Enquanto isso no Acre
Meanwhile in Acre
A dica é assinada por uma pessoa chamada How Campos no A Gazeta, do Acre:
"Point
"Point
A pedida para hoje é ir ao Point do Pato tomar a cerveja mais gelada da cidade beliscando os quitutes regionalíssimos preparados pela restauranter Socorro Jorge. E, claro, ouvindo o som afinado de Ademar Galvão".
Pelo menos, agora já sabemos onde ir no Acre. Ao Point do Pato. E para chamar a dona é preciso caprichar na entonação.
***
The tip is signed by a person called How Campos of the newspaper A Gazeta in Acre:
"Point
"Point
The best program today is to go to the Point do Pato (Duck Point) and drink the most iced beer of the city trying the extremely regional victuals prepared by the restauranter Socorro Jorge. And, of course, listening to the harmonic sound of Ademar Galvão".
At least, we now know where to go in Acre. To the Duck Point. And to call the owner one must excel in the intonation. 'Socorro', a popular BigBananian name (one wonders why), in Portuguese, means 'help'.