7.2.07
Poemas favoritos XLIII
Favorite poems XLIII
Clima
Orides Fontela
Neste lugar marcado: campo
onde
uma árvore única
se alteia
e o alongado gesto
absorvendo
todo o silêncio - ascende e
imobiliza-se
(som antes da voz
pré-vivo
ou além da voz
e vida)
neste lugar marcado: campo
imoto
segredo cio cisma
o ser
celebra-se
- mudo eucalipto
elástico
e elíptico
***
ClimateOrides Fontela
(Translation by John Howard)
At this marked spot: field
where
a single tree
rises
and the elongated
gesture
absorbing
all the silence - ascends and
immobilizes itself
(sound before the voice
pre-living
or beyond the voice
and life)
at this marked spot: immotile
field
secret estrous distrust
being
celebrates itself
- speechless eucalyptus
elastic
and elliptic.