18.10.07

 

J. Robert Oppenheimer




Nós esperamos até que a explosão passasse, saímos do abrigo e a ocasião ficou extremamente solene...
Se a radiação de mil sóis explodissem ao mesmo tempo seria como o esplendor deste poderoso...
O otimista acha que este é o melhor dos mundos possíveis e o pessimista sabe que é...
Oppenheimer passou a mão sobre a areia que havia virado vidro e citou o Bhagavad-Gitta:
"Eu sou a Morte, a destruidora de mundos".
***
We waited until the blast had passed, walked out of the shelter and then it was extremely solemn...
If the radiance of a thousand suns were to burst at once into the sky that would be like the splendor of the mighty one...
The optimist thinks this is the best of all possible worlds and the pessimist knows it.
Oppenheimer passed his hand over the sand transformed in glass and quoted the Bhagavad-Gita:
'I am Death, the destroyer of worlds".

Comments: Postar um comentário



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?