19.5.08

 

Poemas 317
Poems 317


La Ciudad de la Muerte

Calos Ernesto García

Recorre la mirada un vasto territorio
hasta dar con el río Jordán.

No resulta difícil ver al anciano Moisés
vagando perdido durante cuarenta años
con todo un pueblo a sus espaldas.
Descalzos sobre la tierra roja.
La que lleva a los nabateos.
El lugar donde habita la tribu de Nébáyót.
La ciudad de los muertos: Petra.

Siento la presencia
de los cadáveres corrompiéndose
en lo alto de las montañas
que rodean la explanada.

Cuerpos amortajados dentro de cuevas
que los siglos se encargaron de convertir
en hogares de humildes comerciantes
que ahora venden alfombras
tejidas por las manos de sus antepasados.

***
A Cidade da Morte
(Tradução de Antonio Miranda)

Percorre a mirada um vasto território
até dar com o rio Jordão.

Não resulta difícil ver o ancião Moisés
vagando perdido durante quarenta anos
com todo um povo atrás de si.
Descalços sobre a terra vermelha.
A que leva aos nabateus.
O lugar onde habita a tribo de Nébáyót.
A cidade dos mortos: Petra.

Sinto a presença
dos cadáveres desintegrando-se
no alto das montanhas
que rodeiam a esplanada.

Corpos amortalhados dentro das covas
que os séculos se encarregaram de transformar
em lares de humildes comerciantes
que agora vendem tapetes
tecidos pelas mãos de seus antepassados.

Comments: Postar um comentário



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?